1
00:00:00,400 --> 00:00:01,600
Anteriormente en L Word

2
00:00:01,600 --> 00:00:03,533
 No es magnifica?

3
00:00:08,500 --> 00:00:09,950
Esto no significa

4
00:00:10,500 --> 00:00:11,476
que volvamos a estar
juntas, ya lo se.

5
00:00:11,650 --> 00:00:13,000
Para ti...

6
00:00:15,000 --> 00:00:16,390
...y para ella.

7
00:00:17,600 --> 00:00:20,744
Lo he hecho
porque queria.

8
00:00:21,800 --> 00:00:23,200
 Cuando vuelve Benjamin?

9
00:00:23,200 --> 00:00:24,700
Maniana a las seis.

10
00:00:24,700 --> 00:00:27,200
Pasa por el hotel y
viene aqui.

11
00:00:27,900 --> 00:00:28,325
Es tu familia

12
00:00:29,200 --> 00:00:31,330
y tienes que estar
ahi para ellos.

13
00:00:32,900 --> 00:00:34,121
No bromees,  vale?

14
00:00:38,300 --> 00:00:39,736
 quien bromea?

15
00:00:41,400 --> 00:00:43,800
 Esto es una completa violacion
de tu contrato,  vale?

16
00:00:43,800 --> 00:00:44,900
y cuento con que
me devuelvas

17
00:00:44,900 --> 00:00:47,375
hasta el ultimo centimo que
te he adelantado.

18
00:00:52,600 --> 00:00:54,500
 Tu no crees que Jenny
sea la persona apropiada?

19
00:00:54,500 --> 00:00:57,400
No. Jenny no reconoceria
la persona apropiada

20
00:00:57,400 --> 00:00:59,100
ni aunque le mordiera
las nalgas.

21
00:01:42,500 --> 00:01:45,900
-  Vamos!  Preguntale!
- No.  Tu!

22
00:01:47,000 --> 00:01:48,687
Quiero que me firme mi libro.

23
00:01:52,900 --> 00:01:53,911
Seniorita Sparkle...

24
00:01:54,800 --> 00:01:58,624
Solo he tenido tres
orgasmos consecutivos.

25
00:01:59,000 --> 00:02:02,500
-  Como llegar a seis o siete?
- Hay que experimentar,

26
00:02:02,600 --> 00:02:04,390
- Prueba con otro amante,
prueba con varios.

27
00:02:05,300 --> 00:02:07,808
- Pero en su libro...
- Shhhh...

28
00:02:43,700 --> 00:02:45,147
Ha sido estupendo

29
00:02:45,200 --> 00:02:48,373
-  Acepta peticiones?
- Eh bueno...  que desea?

30
00:02:49,300 --> 00:02:53,300
Como desee.

31
00:03:11,400 --> 00:03:13,090
 Preparada para el numero 4?

32
00:03:56,400 --> 00:04:00,400
 No pares...no pares,
no pares... aaah!

33
00:05:10,200 --> 00:05:11,606
Me llamo Mary.

34
00:05:12,700 --> 00:05:15,264
Tengo 14 anios.

35
00:05:15,800 --> 00:05:17,336
Y soy virgen.

36
00:05:17,600 --> 00:05:20,520
Mi chochito nunca ha sido
tocado por una gran cola.

37
00:05:21,500 --> 00:05:23,600
Quiero que me folles.

38
00:05:24,700 --> 00:05:26,428
 Metela en mi conio!

39
00:05:28,200 --> 00:05:34,393
Quiero que tu gruesa cola
atraviese mi pequenio culo.

40
00:05:35,000 --> 00:05:37,604
Los chicos nunca
han visto mis peritas.

41
00:05:40,300 --> 00:05:41,987
- Jenny
- Pasa.

42
00:05:46,200 --> 00:05:47,895
Jenny, no tienes ni
idea de lo que...

43
00:05:48,300 --> 00:05:49,777
" Es esto lo que quieres?"

44
00:05:51,900 --> 00:05:53,760
No, no es esto lo que quiero.

45
00:05:54,300 --> 00:05:56,665
Jenny, es un error...
por favor.

46
00:06:00,100 --> 00:06:03,421
 Es mi camara?
- Si...y pienso utilizarla

47
00:06:03,700 --> 00:06:05,800
 Y esa mi cinta
de Shane y Carmen?

48
00:06:05,800 --> 00:06:08,702
No creo que esto
te pertenezca.

49
00:06:09,100 --> 00:06:11,972
Escucha, se lo que
piensas de mi ahora.

50
00:06:13,200 --> 00:06:15,072
Se que mis antecedentes
no juegan en mi favor.

51
00:06:15,100 --> 00:06:17,000
-  Nos has violado!
- Queria hacer un documental

52
00:06:17,000 --> 00:06:18,700
- Nos has violado.
- Lo se.

53
00:06:18,700 --> 00:06:21,972
- Has traicionado toda la confianza

54
00:06:22,700 --> 00:06:24,260
y no te atrevas
a decirme

55
00:06:24,600 --> 00:06:27,208
- ...que es por amor al Arte.
- Por favor,

56
00:06:27,600 --> 00:06:28,700
echa un vistazo
a mi documental.

57
00:06:28,700 --> 00:06:29,600
Tu me conoces.

58
00:06:29,600 --> 00:06:30,600
Comprenderas.

59
00:06:30,600 --> 00:06:32,000
Esto no es lo
que tu crees.

60
00:06:32,000 --> 00:06:33,600
Se que he rebasado
los limites.

61
00:06:33,600 --> 00:06:35,448
Se que he ido
demasiado lejos.

62
00:06:35,700 --> 00:06:36,900
Escucha, cuando me
instale aqui,

63
00:06:36,900 --> 00:06:38,263
es algo que hacia,
simplemente,

64
00:06:38,600 --> 00:06:40,500
 sabes? es necesario
que sepas...

65
00:06:40,500 --> 00:06:41,888
 Tienes hermanas?

66
00:06:44,300 --> 00:06:46,037
Si, tengo tres hermanas
mas jovenes.

67
00:06:47,100 --> 00:06:50,634
De acuerdo. Quiero que
les hagas una pregunta.

68
00:06:52,900 --> 00:06:57,238
Y, sobre todo, lo mas importante...
escucharas atentamente su respuesta

69
00:06:58,500 --> 00:07:00,404
Quiero que pidas a tus hermanas

70
00:07:00,500 --> 00:07:02,479
que te cuenten la primera vez

71
00:07:02,900 --> 00:07:06,413
que un hombre o un chico
se ha inmiscuido en sus asuntos.

72
00:07:08,200 --> 00:07:10,400
 Que te hace creer que
mis hermanas han vivido eso?

73
00:07:10,400 --> 00:07:13,200
No hay una sola chica
o mujer en este mundo

74
00:07:13,200 --> 00:07:14,600
que no haya pasado por eso.

75
00:07:14,600 --> 00:07:17,493
A veces es
relativamente benigno

76
00:07:17,900 --> 00:07:20,750
y otras veces es tan doloroso

77
00:07:21,500 --> 00:07:27,315
que tu no tienes ni idea de
lo que se siente.

78
00:07:33,200 --> 00:07:35,520
Si vale de algo ... he empezado
ya a desmontar las camaras

79
00:07:35,522 --> 00:07:38,000
y terminare de
retirarlas hoy mismo.

80
00:07:38,000 --> 00:07:40,605
Voy a decirle inmediatamente
a Shane lo que he hecho

81
00:07:40,606 --> 00:07:41,580
-...y podreis discutirlo
- No.

82
00:07:41,582 --> 00:07:43,986
no tendreis que dirigirme la palabra
nunca mas... hare las maletas.

83
00:07:44,100 --> 00:07:45,700
- He dicho no.
- Y me mudare.

84
00:07:45,700 --> 00:07:47,406
No diras nada a Carmen

85
00:07:48,000 --> 00:07:49,869
y tampoco a Shane.

86
00:07:51,100 --> 00:07:54,318
No estropearas sus vacaciones ni
les joderas mas la vida.

87
00:07:55,800 --> 00:07:57,275
Yo decidire...

88
00:07:57,800 --> 00:08:00,501
cuyando podras retirar
tus camaras violadoras.

89
00:08:04,000 --> 00:08:06,071
Ahora, largate de
mi puta habitacion.

90
00:08:19,600 --> 00:08:20,775
-  Ahi tienes!

91
00:08:26,600 --> 00:08:29,300
 Que tomaran hoy?

92
00:08:29,300 --> 00:08:32,919
-Tomare una ensalada organica
y un cafe americano

93
00:08:36,900 --> 00:08:37,700
Gracias

94
00:08:38,200 --> 00:08:39,237
 Que desea?

95
00:08:39,700 --> 00:08:44,400
Me gustaria saber si la dama
desayunara conmigo.

96
00:08:46,300 --> 00:08:48,136
Benjamin, estoy muy ocupada.

97
00:08:49,900 --> 00:08:50,900
-  Que tomara?
-  A cenar, entonces?

98
00:08:52,800 --> 00:08:56,140
Seguido de un desayuno en la cama.

99
00:09:04,700 --> 00:09:06,969
Estais escuchando KCRW.

100
00:09:07,100 --> 00:09:10,233
Soy Alice Piescecki
en "El Grafico".

101
00:09:12,800 --> 00:09:14,500
Mi invitada especial
de hoy en "Grafico"

102
00:09:14,500 --> 00:09:16,600
es mi amiga Dana Fairbanks.

103
00:09:16,600 --> 00:09:17,787
- Bien, Dana...
- Hola.

104
00:09:18,000 --> 00:09:22,236
Ok...que esta aqui para nuestra
cronica de interconexion del dia.

105
00:09:22,600 --> 00:09:25,800
Dana ha sido invitada para hablar del
estilo de vida de las personalidades.

106
00:09:25,800 --> 00:09:29,100
- durante el crucero Olivia para las mujeres...
- Para lesbianas, de hecho.

107
00:09:29,300 --> 00:09:32,891
Se llama "Dinamica lesbiana,
amor y amistad"

108
00:09:33,000 --> 00:09:36,500
y tambien estaremos Phoebe Sparkle
y yo y probablemente...

109
00:09:36,500 --> 00:09:39,500
- Euh, Dana... Todavia
no estamos ahi.

110
00:09:40,000 --> 00:09:45,100
Pues, ella me lleva asi como a nuestras
amigas Jenny, Shane y Carmen

111
00:09:45,100 --> 00:09:48,800
Solo una pequenia disgresion
sobre el enlace lesbico 101.

112
00:09:49,900 --> 00:09:52,100
Basicamente, Shane y Carmen
salian juntas

113
00:09:52,100 --> 00:09:56,600
pero entonces Carmen vio a Jenny
que ha salido completamente del armario

114
00:09:56,600 --> 00:09:58,200
No puedes decirles eso, Alice.

115
00:09:58,200 --> 00:10:02,200
En resumen, volvemos a la
conectividad del mapa.

116
00:10:03,000 --> 00:10:07,600
Una de mis grandes idolos
Phoebe Sparkle, autora brillante

117
00:10:07,600 --> 00:10:10,200
-...y sexologa reconocida,
- y ademas muy simpatica.

118
00:10:10,200 --> 00:10:13,900
-Lo que hara, es hablar en
la tribuna con Dana.

119
00:10:17,300 --> 00:10:18,500
-Hola, mama.

120
00:10:19,000 --> 00:10:22,283
como ves,  tengo todas
las fotos de familia.

121
00:10:22,500 --> 00:10:30,008
... y lo filmo porque tengo unas
cuantas preguntas sobre Zayda.

122
00:10:30,500 --> 00:10:35,500
Quiero saber si Zayda
se volvio loco

123
00:10:35,500 --> 00:10:39,100
cuando empezo su traduccion
de la Torah de bolsillo

124
00:10:39,100 --> 00:10:43,100
y si lo hizo porque
habia perdido el espiritu.

125
00:10:44,100 --> 00:10:47,322
 te acuerdas del dia
en que lo llevaron?

126
00:10:48,400 --> 00:10:52,400
Y querria hacerte una
pregunta sobre mi abuela.

127
00:10:52,700 --> 00:10:54,644
Abuela...si nos estas mirando,

128
00:10:55,300 --> 00:10:59,155
Quisiera hacerte una pregunta
sobre tu experiencia en Auchwitz.

129
00:10:59,600 --> 00:11:05,182
Quisiera saber si te separaron de
tu hija cuando llegaste a Auschwitz.

130
00:11:06,700 --> 00:11:08,200
Y quisiera saber

131
00:11:08,200 --> 00:11:12,000
si recuerdas el nombre
del soldado de la SS

132
00:11:12,000 --> 00:11:15,110
que te cogio el brazo y te
lo marco con este tatuaje.

133
00:11:16,600 --> 00:11:18,950
 Te acuerdas de sus ojos?

134
00:11:21,100 --> 00:11:24,000
 Recuerdas si usaba
una punta de acero

135
00:11:25,000 --> 00:11:27,360
o si utilizo una aguja?

136
00:11:29,600 --> 00:11:33,200
Lamento interrumpir...queria
solamente decirte hola.

137
00:11:33,200 --> 00:11:35,536
pero sabes...puedo volver en
cualquier otro momento si...

138
00:11:35,545 --> 00:11:38,395
- No, esta bien...
-  Seguro?

139
00:11:38,400 --> 00:11:42,300
Si...solamente estoy trabajando
en un proyecto sobre mi familia.

140
00:11:43,800 --> 00:11:45,900
- Es mi familia
-  Oh, vaya!

141
00:11:46,000 --> 00:11:48,400
Grabo una cinta
para mi madre.

142
00:11:48,400 --> 00:11:50,851
Di hola a mi amiga Carmen.

143
00:11:52,400 --> 00:11:54,492
Hola, seniora Schecter.

144
00:11:56,100 --> 00:11:57,956
Es mi madre.

145
00:11:58,600 --> 00:12:00,355
Es muy guapa.

146
00:12:04,700 --> 00:12:06,140
 Has hecho las maletas?

147
00:12:06,200 --> 00:12:06,800
- No.

148
00:12:06,930 --> 00:12:08,211
-  Quieres ayuda?
- No.

149
00:12:08,220 --> 00:12:10,200
- Para empezar...
- He olvidado por completo.

150
00:12:10,200 --> 00:12:14,000
He estado sumergida
en este proyecto.

151
00:12:14,000 --> 00:12:18,545
Estoy verdaderamente metida,
he decidido no ir con vosotras.

152
00:12:18,700 --> 00:12:20,668
Quiero que vayas con Shane.

153
00:12:21,200 --> 00:12:23,534
- Que?
- Si.

154
00:12:23,800 --> 00:12:27,680
-  Como...con Shane?
- Creo que os lo pasareis bomba.

155
00:12:28,200 --> 00:12:29,700
 Jenny, no sigas!

156
00:12:29,700 --> 00:12:31,697
no te vas a retirar asi.

157
00:12:32,200 --> 00:12:34,400
- Ya sabes...
-  Sin excusas, no. Tu vienes!

158
00:12:34,410 --> 00:12:37,300
No es una excusa...Cuando
Burr Connor me despidio...

159
00:12:37,300 --> 00:12:42,100
Lo importante que saque de ahi es que
hay que decir la verdad sobre tu vida

160
00:12:42,100 --> 00:12:43,900
y que hay que ser sincero
sobre tu trabajo,

161
00:12:43,900 --> 00:12:46,200
y lo que voy a hacer es
decir esta puta verdad y...

162
00:12:46,200 --> 00:12:47,709
- De acuerdo. Bien...
- nada de estupideces

163
00:12:47,300 --> 00:12:49,400
Bien, bien...bien, he aqui la verdad:

164
00:12:49,400 --> 00:12:55,084
- Podria ir alli con mi novia,  sabes?...
-  Quien es esa?

165
00:12:57,100 --> 00:12:58,138
Eres tu.

166
00:12:59,000 --> 00:13:01,070
Por favor, dime
simplemente la verdad.

167
00:13:03,500 --> 00:13:07,017
Si,  Crees que podriamos
subir las tiras un poco?

168
00:13:07,200 --> 00:13:11,707
Porque lo que  eso es
lo que quiero ver.

169
00:13:12,400 --> 00:13:14,100
No hay problema.

170
00:13:14,100 --> 00:13:17,300
Si. Vamos a tomarla.

171
00:13:17,300 --> 00:13:20,300
-Discupadnos un minuto, por favor.
- Desde luego.

172
00:13:20,500 --> 00:13:22,700
Gracias.

173
00:13:22,700 --> 00:13:25,400
 Es un vestido
de 5000 dolares!

174
00:13:25,400 --> 00:13:27,900
Me otorgan un premio
por servicio a la comunidad.

175
00:13:27,900 --> 00:13:32,724
No quiero aparecer con esta...
toga extravagante.

176
00:13:33,400 --> 00:13:35,975
Este dinero puede ser utilizado
de miles de otras maneras.

177
00:13:39,100 --> 00:13:40,809
Tina, por favor.

178
00:13:41,300 --> 00:13:45,300
No me digas lo que puedo y no
puedo hacer con mi propio dinero.

179
00:13:46,500 --> 00:13:50,908
 Sabes cuanto dinero
dono cada anio?

180
00:13:51,900 --> 00:13:54,800
 Cuantas obras caritativas
patrocina la fundacion Peabody?

181
00:13:55,800 --> 00:13:57,600
Quiero decir...

182
00:13:57,600 --> 00:14:01,600
que me proporciona un gran
placer comprarte este vestido.

183
00:14:03,700 --> 00:14:05,000
Por favor...

184
00:14:06,000 --> 00:14:08,000
Dejame hacer esto.

185
00:14:15,000 --> 00:14:18,700
Lo acepto.

186
00:14:18,700 --> 00:14:20,400
 Te he dicho que
he invitado a Bette?

187
00:14:21,600 --> 00:14:22,685
 Que?

188
00:14:24,600 --> 00:14:26,691
Hola, Shane, ven aqui.

189
00:14:27,800 --> 00:14:28,500
Hola.

190
00:14:28,500 --> 00:14:30,800
De acuerdo..Euh...
tengo que decirte algo.

191
00:14:30,800 --> 00:14:32,911
Aquella, alli...
no quiere venir.

192
00:14:33,400 --> 00:14:34,700
 Que?

193
00:14:34,700 --> 00:14:35,900
 No voy!

194
00:14:35,900 --> 00:14:38,000
-  Tu vienes a este crucero!
- No, no voy!

195
00:14:38,700 --> 00:14:39,800
-  Si!
- No!

196
00:14:40,500 --> 00:14:42,400
No quiero.
 Sabes por que?

197
00:14:42,400 --> 00:14:46,900
Trabajo en un asunto muy importante
para mi y no quiero hacer el tonto.

198
00:14:46,900 --> 00:14:49,700
 Quiero trabajar en serio!

199
00:14:49,700 --> 00:14:51,700
 Que te den!

200
00:14:51,700 --> 00:14:53,800
- Tu no vas, yo no voy!...
- que?

201
00:14:53,800 --> 00:14:55,800
-  Espera!
-  Vuelve aqui!

202
00:14:56,200 --> 00:14:58,000
Si tu no vienes....
si tu no vienes...

203
00:14:58,000 --> 00:15:00,200
Entonces yo no voy...
y yo queria ir.

204
00:15:00,200 --> 00:15:04,000
y Alice y Dana lo tienen
claro porque nadie va

205
00:15:04,000 --> 00:15:07,300
 Dios mio!  Ire!

206
00:15:07,300 --> 00:15:11,200
 Voy, voy, voy!

207
00:15:11,200 --> 00:15:13,484
Podiamos hacer un
puto trio, chicas.

208
00:15:17,300 --> 00:15:20,760
- No se,  vale?
- Pero tomaremos gengibre,  no?

209
00:15:21,200 --> 00:15:24,226
Oh, por si acaso...tengo dos
remedios para el mareo.

210
00:15:24,250 --> 00:15:25,940
No vas a marearte.

211
00:15:26,300 --> 00:15:29,400
No hay razon para que
cada una lleve dentifrico.

212
00:15:30,400 --> 00:15:32,100
o maquinillas,

213
00:15:32,100 --> 00:15:35,400
o bastoncillos, o medias.

214
00:15:35,400 --> 00:15:36,000
 Al?

215
00:15:37,800 --> 00:15:39,630
 que pasa?

216
00:15:41,100 --> 00:15:42,100
Nada.

217
00:15:44,000 --> 00:15:44,900
Si, algo pasa.

218
00:15:45,700 --> 00:15:48,300
-Vale...Resolvamos esto antes de
embarcar en el barco gigante

219
00:15:48,300 --> 00:15:49,600
que se hundira contigo
enfadada conmigo.

220
00:15:51,900 --> 00:15:52,939
 Alice?

221
00:15:55,400 --> 00:15:58,300
Escucha, estoy nerviosa por
este crucero y tu no me ayudas

222
00:15:58,700 --> 00:16:00,133
 Como te sentirias tu, Dana,

223
00:16:00,140 --> 00:16:03,532
si yo bajara a interrumpir
uno de tus partidos?

224
00:16:03,533 --> 00:16:06,900
 o si corrigiera uno de tus golpes?

225
00:16:11,100 --> 00:16:11,800
Vale.

226
00:16:11,800 --> 00:16:13,476
 es porque he hablado
durante tu emision?

227
00:16:13,600 --> 00:16:15,236
Tu no has hablado, has interrumpido y

228
00:16:15,240 --> 00:16:18,000
no respetas el hecho
de que es mi programa.

229
00:16:18,000 --> 00:16:20,159
Tengo la impresion de que
yo siempre estoy ahi para ti.

230
00:16:30,300 --> 00:16:32,696
Lo siento mucho.

231
00:16:46,900 --> 00:16:48,600
-Soy una idiota
- Es cierto

232
00:16:48,600 --> 00:16:50,863
Lo siento... detesto
los cruceros.

233
00:16:52,200 --> 00:16:54,226
Me mareo mucho y
el mar me asusta  sabes?

234
00:16:56,700 --> 00:16:59,832
No tienes nada que temer: estare
alli para cuidarte, nenita.

235
00:17:03,300 --> 00:17:05,877
Miralo asi: nadie se mareo
nunca en "Vacaciones en el mar".

236
00:17:06,400 --> 00:17:07,723
De hecho, es mentira.

237
00:17:09,100 --> 00:17:12,500
Corey Parker, el medico de a bordo...
 Se mareaba muchisimo!

238
00:17:12,500 --> 00:17:14,800
No, no, no, el medico
era Bernie Kopell...

239
00:17:14,800 --> 00:17:19,051
- ...Dr. Adam Bricker
- Exacto. Y Corey Parker era Morgan,...

240
00:17:19,052 --> 00:17:20,815
... su sustituto.

241
00:17:21,800 --> 00:17:24,100
Es en la secuela, "Vacaciones en
el mar, la marea siguiente".

242
00:17:24,100 --> 00:17:26,500
- Si, pero eso no cuenta...en fin,
no estaba Gopher y

243
00:17:27,700 --> 00:17:30,200
Isaac Washington y, sabes,
el capitan Merrill Stubing...

244
00:17:30,400 --> 00:17:32,900
-  No es "Vacaciones en el mar"
- Y no olvides a Julie.

245
00:17:33,000 --> 00:17:34,500
- Exacto.
-"Hola".

246
00:17:34,400 --> 00:17:35,581
 De verdad?

247
00:17:41,800 --> 00:17:42,622
Me asustaste.

248
00:17:43,500 --> 00:17:45,663
 Como van los equipajes?

249
00:17:48,900 --> 00:17:50,200
 Que te pasa?

250
00:17:50,700 --> 00:17:54,500
Teme que escuches cosas malas
sobre mi durante el viaje.

251
00:17:54,500 --> 00:17:56,500
No podria defenderme.

252
00:17:56,500 --> 00:18:00,500
Yo... no quiero que pienses que
soy un completo gilipollas.

253
00:18:02,500 --> 00:18:04,900
-  Que has hecho?
- No puedo decirtelo

254
00:18:05,500 --> 00:18:07,000
Lo siento.

255
00:18:06,500 --> 00:18:08,888
Te juro que lo sabras.

256
00:18:14,100 --> 00:18:16,700
Estas muy serio y misterioso...

257
00:18:16,700 --> 00:18:19,300
Si, es mi estilo,
serio y misterioso

258
00:18:20,400 --> 00:18:22,800
Es asi como
enamoro a las chicas.

259
00:18:29,100 --> 00:18:29,972
Shane,...

260
00:18:31,795 --> 00:18:33,815
solo quiero que sepas que...

261
00:18:36,100 --> 00:18:38,100
soy tu amigo.

262
00:18:40,900 --> 00:18:43,098
Yo tambien soy tu amiga.

263
00:18:48,700 --> 00:18:50,800
 El capitan Stubing se ha tirado
a mas mujeres que el doctor?

264
00:18:50,800 --> 00:18:53,300
- No, es el doctor.
- No, no, no.

265
00:18:53,300 --> 00:18:57,000
No ha habido nada entre
el capitan y Julie.

266
00:18:57,000 --> 00:18:58,438
De acuerdo,  estas segura
de haber visto la serie?

267
00:18:58,439 --> 00:19:00,300
 El capitan estaba casado.

268
00:19:00,300 --> 00:19:03,600
Exacto, pero parece
que habia un gay.

269
00:19:05,400 --> 00:19:06,000
 A quien le importa?

270
00:19:06,000 --> 00:19:06,600
 Que?

271
00:19:06,600 --> 00:19:09,900
 Por que se habla como si
ser gay fuera un sucio secreto?

272
00:19:09,900 --> 00:19:12,900
- Gracias. Exactamente.
Gracias.

273
00:19:13,200 --> 00:19:14,800
Chicas,  esto es fantastico!
No hay que facturar.

274
00:19:14,800 --> 00:19:15,200
Sigamos.

275
00:19:15,200 --> 00:19:17,700
 Que? No, no, no.

276
00:19:17,700 --> 00:19:21,300
No, yo facturo,
yo facturo.

277
00:19:28,900 --> 00:19:30,500
No se por que
te pones asi...

278
00:19:30,500 --> 00:19:32,000
Tu bolso pasa como
equipaje de mano.

279
00:19:32,000 --> 00:19:34,100
- No, pesa demasiado.
- No

280
00:19:34,100 --> 00:19:37,800
-  Quieres que lo lleve yo?
Podemos cambiarlos.

281
00:19:38,800 --> 00:19:40,500
Escucha, no tengo necesidad
de pasar la seguridad,  vale?

282
00:19:40,500 --> 00:19:42,700
-  Por que?
- No lo necesito, es todo

283
00:19:42,700 --> 00:19:43,500
- Vale, muy bien...

284
00:19:43,500 --> 00:19:45,800
- Ensenien todos,
vamos a registar

285
00:19:45,800 --> 00:19:49,500
Alice, Al, Al...

286
00:19:49,500 --> 00:19:51,500
 Mierda, Alice!

287
00:20:02,800 --> 00:20:04,800
Papa

288
00:20:10,100 --> 00:20:14,500
 Que gran sorpresa!
Que tal estas?

289
00:20:14,800 --> 00:20:17,000
- Muy bien,  y tu?
- Voy bien

290
00:20:17,200 --> 00:20:19,000
 Estoy tan contenta de verte!

291
00:20:19,000 --> 00:20:23,000
Te llevo al despacho...Vamos a
ver las maravillosas pinturas

292
00:20:23,000 --> 00:20:25,400
que he recibido de Getty

293
00:20:25,400 --> 00:20:28,700
Despues desayuno con
una artista increible

294
00:20:29,700 --> 00:20:31,500
 te acuerdas
de Allyn Barnes?

295
00:20:31,500 --> 00:20:34,500
-  es la pintora?
- No , esto no es su pintura

296
00:20:35,100 --> 00:20:38,300
La pintura es del siglo XIV,
de Dosso Dossi

297
00:20:38,300 --> 00:20:40,800
Allyn Barnes fue
profe mia en Yale

298
00:20:40,800 --> 00:20:44,700
Sin duda es la mas
importante artista viva

299
00:20:44,700 --> 00:20:46,700
Nunca he oido hablar de ella

300
00:20:58,600 --> 00:21:01,300
Es por ella por lo que
decidi dedicarme al Arte

301
00:21:01,300 --> 00:21:04,300
Pensaba que era por
influencia de tu madre

302
00:21:05,600 --> 00:21:09,700
Era una gran artista

303
00:21:10,200 --> 00:21:13,900
-  Te acuerdas de sus acuarelas?
- Desde luego, papa

304
00:21:14,700 --> 00:21:17,700
Las tengo todas

305
00:21:32,200 --> 00:21:33,100
Detengase ahi,
seniora

306
00:21:33,100 --> 00:21:34,800
Vamos

307
00:21:34,800 --> 00:21:35,900
Metalo alli

308
00:21:35,900 --> 00:21:38,600
Pase a un lado,
por favor

309
00:21:38,600 --> 00:21:39,300
Gracias

310
00:21:39,300 --> 00:21:41,400
Dana, se trata de
tus medicinas

311
00:21:41,400 --> 00:21:45,400
Levante los brazos...
gracias...siguiente

312
00:21:46,900 --> 00:21:47,900
 Vuelve!

313
00:21:50,500 --> 00:21:52,400
- Es por tu negligencia
-  que?

314
00:21:52,400 --> 00:21:56,400
Faye, ven a ver

315
00:21:58,700 --> 00:21:59,500
Gracias

316
00:21:59,500 --> 00:22:03,500
Creo que hay algo ahi

317
00:22:05,700 --> 00:22:08,800
 que es esto? un arma?

318
00:22:08,700 --> 00:22:12,700
Senioras, paren esto
por favor.

319
00:22:21,600 --> 00:22:25,600
Mierda,  que es lo que...?

320
00:22:28,500 --> 00:22:29,500
Oh, no

321
00:22:29,500 --> 00:22:33,500
Es justo, euh.. ok?

322
00:22:34,400 --> 00:22:38,400
super

323
00:22:42,200 --> 00:22:43,600
Son unas pinzas
para senos

324
00:22:43,600 --> 00:22:45,200
 es que?

325
00:22:45,200 --> 00:22:47,600
 Cuando las has cogido?

326
00:22:47,600 --> 00:22:48,900
carinio

327
00:22:50,000 --> 00:22:54,900
No pueden llevarlas en el avion,
senioras, debieran saberlo

328
00:22:56,600 --> 00:22:59,800
De acuerdo, seniora, puede avanzar y cerrar el bolso

329
00:22:59,800 --> 00:23:02,800
Bien

330
00:23:05,800 --> 00:23:06,900
 Que se diviertan!

331
00:23:06,900 --> 00:23:08,200
-Bien, super, gracias

332
00:23:08,900 --> 00:23:09,400
Melvin

333
00:23:09,400 --> 00:23:11,500
Se diria que usted niega
lo esencial de la pintura

334
00:23:11,500 --> 00:23:14,000
Esto habla de la inconstancia
de la suerte

335
00:23:14,000 --> 00:23:16,500
Yo lo veo diferente

336
00:23:16,500 --> 00:23:19,600
No cree que el personaje
esta contento de su suerte?

337
00:23:19,600 --> 00:23:22,400
No. Desde luego que no.

338
00:23:22,400 --> 00:23:24,500
Tiene un aspecto
miserable

339
00:23:24,500 --> 00:23:27,100
espiritualmente vacio

340
00:23:27,100 --> 00:23:31,500
La unica verdadera riqueza
es la armonia con Dios

341
00:23:31,900 --> 00:23:35,000
Ah... entonces la fe asegura la
prosperidad,  es eso lo que significa?

342
00:23:35,500 --> 00:23:38,700
En sentido figurado, si

343
00:23:38,700 --> 00:23:39,600
Eso es

344
00:23:39,600 --> 00:23:42,200
"Las zanahorias suspendidas
de Ashcroft y los Bush"

345
00:23:42,200 --> 00:23:46,800
Le pido perdon...No tengo nada en
comun con Ashcroft o con los Bush

346
00:23:48,100 --> 00:23:49,800
Es la cristiandad mercenaria

347
00:23:49,800 --> 00:23:53,800
que nos cautiva con una mezcla
de miedo y un caliz de vino

348
00:23:53,800 --> 00:23:56,900
la que me da ganas de encerrarme
en una cueva y no volver a salir

349
00:24:08,000 --> 00:24:12,000
 papa?

350
00:24:17,400 --> 00:24:20,100
 papa?

351
00:24:20,100 --> 00:24:22,900
 Donde vas?

352
00:24:22,900 --> 00:24:25,300
Por ahi, ven...

353
00:24:25,300 --> 00:24:27,400
-  Estas bien?
- Si

354
00:24:28,700 --> 00:24:30,700
hasta ahi

355
00:24:50,000 --> 00:24:56,000
De hecho, me encanta esta pintura
- Oh, bien... estoy contenta

356
00:24:58,200 --> 00:25:01,400
ella queria hacerme
pasar por ignorante

357
00:25:01,400 --> 00:25:04,000
Tu madre y yo

358
00:25:04,000 --> 00:25:08,000
teniamos discusiones
apasionadas

359
00:25:08,500 --> 00:25:11,400
la mujer mas perspicaz
que he conocido

360
00:25:11,400 --> 00:25:14,400
pero nunca era
condescendiente

361
00:25:16,500 --> 00:25:20,500
Papa, si la querias tanto...

362
00:25:21,500 --> 00:25:23,300
 por que la has dejado marchar?

363
00:25:23,300 --> 00:25:27,300
 por que no has intentado
salvar el matrimonio?

364
00:25:29,600 --> 00:25:31,700
No lo entenderias

365
00:25:31,700 --> 00:25:34,500
Dame una oportunidad

366
00:25:34,500 --> 00:25:40,400
Deberias saber

367
00:25:38,400 --> 00:25:42,400
lo que es el matrimonio para
comprender

368
00:25:43,100 --> 00:25:47,100
cuanto he herido a tu madre

369
00:25:47,100 --> 00:25:51,100
Yo creo que lo comprendo, papa

370
00:26:00,000 --> 00:26:02,700
He reservado para las ocho.

371
00:26:02,700 --> 00:26:05,000
En un restaurante llamado
Angelina Osteria... sirven unos...

372
00:26:05,800 --> 00:26:08,300
esta noche prefiero cenar en el
restaurante del hotel

373
00:26:08,300 --> 00:26:10,600
si no te molesta, claro

374
00:26:10,600 --> 00:26:12,800
Ok...como quieras

375
00:26:12,800 --> 00:26:15,800
Y mira si Katie puede
unirse a nosotros

376
00:26:18,700 --> 00:26:20,800
 quieres que Kit venga
a cenar con nosotras?

377
00:26:20,800 --> 00:26:24,800
Si, me gustaria verla

378
00:26:25,500 --> 00:26:28,900
Eh bueno...su amigo esta en la ciudad
y no estara mas que algunos dias...

379
00:26:28,900 --> 00:26:32,900
Vale...pues que le lleve

380
00:26:33,900 --> 00:26:35,900
Le llamo

381
00:26:39,700 --> 00:26:45,100
Sabes, papa, yo...me sorprende que
invites a cenar al amigo de Kit

382
00:26:45,100 --> 00:26:46,700
teniendo en cuenta que
se ven desde hace poco

383
00:26:46,700 --> 00:26:49,500
pero todavia no me has dicho
una sola palabra sobre Tina

384
00:26:49,500 --> 00:26:52,400
Desde luego,  puedes llevarla
tambien, si es lo que quieres

385
00:26:54,300 --> 00:26:55,500
Hemos roto...

386
00:26:55,500 --> 00:27:00,700
Oh, bien, no se que es lo que
se supone que tengo que decir

387
00:27:02,100 --> 00:27:04,100
Nada

388
00:27:04,100 --> 00:27:06,800
No se supone que
tengas que decir nada

389
00:27:17,100 --> 00:27:18,700
-  Te lo puedes creer?
Nos vamos de crucero!

390
00:27:18,700 --> 00:27:20,300
Jenny, va a ser terrible

391
00:27:21,000 --> 00:27:24,400
-Tengo  mi pequenio.... Ay!
- Es Phoebe Sparkle

392
00:27:26,300 --> 00:27:28,900
Espera, quisiera ver si ella
hace moverse a esta chica!

393
00:27:28,900 --> 00:27:31,200
- puede hacer eso?
- Bromeo, Dana

394
00:27:32,500 --> 00:27:34,500
Oh, Dios mio

395
00:27:45,900 --> 00:27:47,400
Senioras, bienvenidas a OWLS

396
00:27:47,400 --> 00:27:50,200
Es decir 'Older Wiser Lesbians'
(lesbianas prevenidas)

397
00:27:50,200 --> 00:27:53,400
Hablaremos de la mezcla
entre espiritualidad y sexualidad

398
00:27:53,400 --> 00:27:57,400
Para nosotras el orgasmo
y el beso de Dios

399
00:28:17,300 --> 00:28:18,900
Salud  que tal?

400
00:28:18,900 --> 00:28:20,500
Soy Alice. Encantada

401
00:28:20,500 --> 00:28:22,700
-  Puedo preguntaros algo?
- Desde luego.

402
00:28:27,500 --> 00:28:29,500
 Si?

403
00:28:30,500 --> 00:28:34,300
Excelente

404
00:28:34,300 --> 00:28:36,500
Oh, Dios mio

405
00:28:37,500 --> 00:28:40,400
Pensaba que debiamos
tener una suite

406
00:28:40,400 --> 00:28:42,900
Tengo una idea

407
00:28:42,900 --> 00:28:45,100
 Por que no dormimos
todas juntas?

408
00:28:45,100 --> 00:28:49,100
Carmen, tu duermes
en el medio

409
00:28:49,700 --> 00:28:52,700
Ire de exploracion

410
00:28:56,500 --> 00:28:59,500
Es extranio, incluso
viniendo de Jenny

411
00:29:06,500 --> 00:29:08,500
Es gracioso

412
00:29:10,500 --> 00:29:12,900
Bienvenidas a bordo Dana
Fairbanks y sus amigas

413
00:29:12,900 --> 00:29:14,500
Esperamos que paseis
un buen momento

414
00:29:14,500 --> 00:29:16,600
de parte de cruceros Olivia

415
00:29:16,600 --> 00:29:19,000
Ps: Gracias Alice por haber hablado
de nosotras en tu emision

416
00:29:19,000 --> 00:29:21,800
- Oh, es simpatica
- Si, acabo de inventarlo

417
00:29:23,400 --> 00:29:25,300
Si, la mujer del fondo...

418
00:29:25,300 --> 00:29:28,800
Seniorita Sparkle,  piensa que
es posible tener una relacion adultera

419
00:29:28,800 --> 00:29:31,500
y perseguir...euh...

420
00:29:31,500 --> 00:29:34,100
una vida pluri-amorosa?

421
00:29:34,100 --> 00:29:35,900
Ciertamente es posible

422
00:29:35,900 --> 00:29:39,300
Lo unico que hay que saber es
que los celos meteran las narices

423
00:29:40,200 --> 00:29:42,900
Hay que ponerse de acuerdo
con tu amor principal

424
00:29:42,900 --> 00:29:44,700
para estar de acuerdo
con tus sentimientos

425
00:29:44,700 --> 00:29:48,500
Hay que establecer reglas

426
00:29:48,500 --> 00:29:50,400
La mujer de amarillo...

427
00:29:50,400 --> 00:29:54,400
Dana Fairbanks, 
quieres desposarme?

428
00:30:02,000 --> 00:30:05,000
Desde luego.  No, lo siento...

429
00:30:05,000 --> 00:30:06,700
Gracias, de hecho yo estoy
embarcada en una de esas

430
00:30:08,600 --> 00:30:11,500
'relaciones serias'

431
00:30:11,500 --> 00:30:15,500
y nosotras no somos
polimorficas ni nada...

432
00:30:18,000 --> 00:30:21,300
Tambien va bien...y creo
saber que Dana y su novia

433
00:30:21,300 --> 00:30:25,800
saben como condimentar
las cosas

434
00:30:27,000 --> 00:30:29,400
Bien. Una pregunta mas

435
00:30:29,400 --> 00:30:30,300
Ahi abajo...

436
00:30:30,300 --> 00:30:33,500
Miss Sparkle,  que opina
de los menages à trois?

437
00:30:40,200 --> 00:30:42,400
Bien, creo que
son estupendos

438
00:30:42,400 --> 00:30:45,400
Soy una gran aficionada
a las orgias

439
00:30:45,400 --> 00:30:50,700
El unico truco es que todas las partes
debe firmar el mismo programa

440
00:30:51,000 --> 00:30:54,300
Es el fin de nuestra reunion por hoy.
Gracias por haber venido.

441
00:30:54,300 --> 00:30:56,300
Ha sido un placer

442
00:30:59,400 --> 00:31:03,200
Deberias ver Disney Hall, papa

443
00:31:03,200 --> 00:31:04,500
Bien

444
00:31:04,500 --> 00:31:06,100
pero no demasiado deprisa

445
00:31:06,100 --> 00:31:09,200
 Desde cuando
eres un dormilon?

446
00:31:09,200 --> 00:31:13,500
Tengo que volver en cinco horas para
vestirme: Tina ha de recoger un premio

447
00:31:18,000 --> 00:31:21,500
 No quieres saber por
que premian a Tina?

448
00:31:21,500 --> 00:31:25,500
Si, ciertamente,
si quieres decirmelo

449
00:31:28,900 --> 00:31:30,600
Katie

450
00:31:30,600 --> 00:31:34,600
Papa

451
00:31:35,800 --> 00:31:37,900
Te presento a mi amigo

452
00:31:37,900 --> 00:31:41,900
Benjamin Bradshaw

453
00:31:42,100 --> 00:31:44,200
-Benjamin Bradshaw
- Mucho gusto, senior

454
00:31:49,400 --> 00:31:50,600
gracias

455
00:31:50,600 --> 00:31:52,600
salud, hermanita

456
00:31:55,100 --> 00:31:59,100
 Y como os
habeis conocido?

457
00:32:00,300 --> 00:32:04,300
 Esta Teoria del Todo?

458
00:32:04,500 --> 00:32:06,500
 conoce la fisica cuantica?

459
00:32:08,500 --> 00:32:11,400
Oh  es la teoria de los
campos unificados?

460
00:32:11,400 --> 00:32:13,300
 la teoria de los campos que?

461
00:32:13,300 --> 00:32:16,300
Por simplificar,
Einstein ha intentado

462
00:32:17,500 --> 00:32:20,600
explicar el espiritu de Dios

463
00:32:20,600 --> 00:32:23,500
Es una maravillosa
manera de ver las cosas

464
00:32:23,500 --> 00:32:24,900
Esto incluye todo

465
00:32:24,900 --> 00:32:28,900
Desde la Creacion a las Supernovas
pasando por los atomos

466
00:32:28,900 --> 00:32:30,700
incluso el ADN

467
00:32:30,700 --> 00:32:33,400
Nuestros corazones,
nuestros espiritus

468
00:32:33,400 --> 00:32:35,200
Esto me ha venido muy bien

469
00:32:35,200 --> 00:32:38,700
 Le has hablado a tu
padre de tus affaires?

470
00:32:38,700 --> 00:32:40,800
 Affaires? 
que affaires?

471
00:32:41,700 --> 00:32:46,500
Bien, papa...se trata de un cafe...
que yo he comprado a una amiga de Bette.

472
00:32:47,000 --> 00:32:51,300
No es un simple cafe..Kit lo ha
transformado en un club de clase

473
00:32:56,800 --> 00:33:08,600
Disculpenme

474
00:33:00,600 --> 00:33:02,600
Enseguida vuelvo

475
00:34:27,400 --> 00:34:30,000
Hay una escena aqui
si tu retiras las mesas

476
00:34:30,200 --> 00:34:32,200
- Eh, papa!
- Buenos dias

477
00:34:36,800 --> 00:34:38,300
-  Donde esta Benjamin
esta maniana?

478
00:34:38,300 --> 00:34:40,400
eh, bien.. en su hotel

479
00:34:40,400 --> 00:34:43,400
Ha decidido dejarnos
en familia

480
00:34:45,600 --> 00:34:47,600
papa, sientate

481
00:34:47,600 --> 00:34:51,700
-  que tal, hermanita?
- No he dormido demasiado bien

482
00:34:52,000 --> 00:34:54,000
- Necesito un expreso

483
00:34:55,000 --> 00:34:57,700
 Se queda en el hotel?
No vive aqui?

484
00:34:59,100 --> 00:35:00,200
No, papa

485
00:35:00,200 --> 00:35:02,800
Vive en Portland, Oregon

486
00:35:02,800 --> 00:35:04,100
 Portland, Oregon?

487
00:35:05,100 --> 00:35:08,800
 que hay en Portland, Oregon?

488
00:35:08,800 --> 00:35:11,800
Euh, bien

489
00:35:11,800 --> 00:35:14,400
El, euh..es probablemente
lo que el desea

490
00:35:15,400 --> 00:35:19,300
en fin, cuando el trabaja con todas
esas gentes pululando alrededor de el

491
00:35:19,300 --> 00:35:21,500
probablemente necesita
tranquilidad

492
00:35:21,500 --> 00:35:23,800
Es muy sensato

493
00:35:23,800 --> 00:35:26,100
 Has estado en Portland?

494
00:35:27,200 --> 00:35:28,500
Oh, no, todavia no

495
00:35:28,500 --> 00:35:31,000
Necesito urgentemente
un expreso.  Te importaria...?

496
00:35:31,000 --> 00:35:35,000
Si, si, un expreso...

497
00:35:37,300 --> 00:35:41,500
No puedes decirle que Benjamin esta
casado...Esta tan contento

498
00:35:42,000 --> 00:35:44,100
Detesto mentirle

499
00:35:44,100 --> 00:35:47,200
Kit, es la primera vez en 14 anios que
pasas tanto tiempo con papa

500
00:35:47,200 --> 00:35:49,100
 esto no hace bien?

501
00:35:49,100 --> 00:35:51,000
claro, esto hace bien

502
00:35:51,100 --> 00:35:55,000
Pues bien,  disfruta un poco!
y deja que el disfrute tambien

503
00:35:59,500 --> 00:36:02,300
Ya esta, papa

504
00:36:03,300 --> 00:36:05,100
Es tan pequenio...

505
00:36:06,100 --> 00:36:10,100
He tenido dificultades
para tenerla

506
00:36:14,800 --> 00:36:16,200
Katie

507
00:36:16,200 --> 00:36:20,000
 por que no cenamos
aqui esta noche?

508
00:36:20,000 --> 00:36:21,400
 Si!

509
00:36:23,400 --> 00:36:26,800
Quisiera probar a tu chef

510
00:36:26,800 --> 00:36:30,800
Y tu hermana, aqui presente, a una
cita prioritaria con la seniorita Kennard

511
00:36:33,500 --> 00:36:36,300
Papa,  no crees que
podrias llamarla Tina?

512
00:36:36,300 --> 00:36:37,600
Es su nombre...Tina

513
00:36:37,600 --> 00:36:40,100
Por centesima vez,
se llama Tina

514
00:36:40,300 --> 00:36:44,500
-  Cuanto hace que la conoces?
- Muy bien...Tina

515
00:36:47,100 --> 00:36:49,300
 Benjamin podra venir?

516
00:36:49,300 --> 00:36:52,500
Bien, os dejare planificar
vuestra velada

517
00:36:52,500 --> 00:36:53,900
Bette

518
00:36:53,900 --> 00:36:58,200
-  Que es lo que no va bien?
- Huyes de todo lo que yo padezco, papa

519
00:36:58,700 --> 00:36:59,900
Completamente

520
00:36:59,900 --> 00:37:01,821
Tanto que no reconoceras que

521
00:37:01,822 --> 00:37:05,800
mi relacion de 8 anios contaba
tanto como tu matrimonio

522
00:37:05,800 --> 00:37:07,278
Tanto que tu no veras que tengo

523
00:37:07,279 --> 00:37:09,900
el corazon roto porque he
perdido a la mujer que amo

524
00:37:09,900 --> 00:37:11,500
quizas de la misma manera
en que tu has perdido a mi madre

525
00:37:11,500 --> 00:37:13,300
No debiera decirte mas

526
00:37:13,300 --> 00:37:16,400
excepto, sabes...que
yo no me dejo caer

527
00:37:16,900 --> 00:37:22,500
yo acabare triste, sola
y llena de amarguras

528
00:37:49,200 --> 00:37:51,700
yo quiero un...

529
00:37:51,700 --> 00:37:53,400
Dana Fairbanks

530
00:37:53,400 --> 00:37:55,300
Gracias por venir

531
00:37:55,300 --> 00:37:57,100
Gracias por salir del armario

532
00:37:57,100 --> 00:37:58,700
Gracias por vivir tu vida

533
00:37:58,700 --> 00:38:01,200
Te vi casi vencer a
Capriatti en 2002

534
00:38:01,200 --> 00:38:03,300
Conduzco un Subaru
por tu causa

535
00:38:03,300 --> 00:38:05,100
Phoebe, hola

536
00:38:06,100 --> 00:38:07,400
Hola, soy
Alice Pieszecki

537
00:38:07,400 --> 00:38:09,800
Tengo un programa de radio
en L.A., "El Grafico"

538
00:38:09,800 --> 00:38:11,100
 has oido hablar?

539
00:38:11,100 --> 00:38:12,478
Es por algun tipo de busqueda por

540
00:38:12,479 --> 00:38:14,900
lo que te acuestas con una
mujer diferente cada noche?

541
00:38:14,900 --> 00:38:17,500
Eh, bien... yo quiero sexo
tan a menudo como sea posible

542
00:38:17,500 --> 00:38:19,800
Cuando sea,
no importa cuando

543
00:38:19,800 --> 00:38:23,800
Pero si encuentro
una realmente genial

544
00:38:23,800 --> 00:38:27,000
No se...es una pena que la violonchelista
tenga que abandonar el barco

545
00:38:27,000 --> 00:38:28,800
 y quien sera
la proxima?

546
00:38:28,800 --> 00:38:29,900
 Sabe?, no lo se

547
00:38:29,900 --> 00:38:33,300
Estoy abierta a todos
los descubrimientos

548
00:38:33,300 --> 00:38:37,200
- Hola,  has visto a Jenny?
- No, hablo on Phoebe Sparkle

549
00:38:37,500 --> 00:38:39,000
- Buenos dias, Phoebe Sparkle
- Buenos dias.

550
00:38:39,400 --> 00:38:41,300
Entonces  no la has visto?

551
00:38:41,300 --> 00:38:45,300
- Puedo ofreceros
algo de beber?

552
00:38:46,800 --> 00:38:48,300
- Ehh....vale.

553
00:38:48,300 --> 00:38:51,200
- Super

554
00:38:51,200 --> 00:38:53,700
Gracias, Shane

555
00:38:53,700 --> 00:38:57,700
Ella ha propuesto...

556
00:40:03,000 --> 00:40:05,280
Bien, bien, bien....
que tenemos aqui?

557
00:40:07,900 --> 00:40:11,900
En mi opinion esto parece
un traje de capitana

558
00:40:20,300 --> 00:40:21,400
Alice

559
00:40:22,400 --> 00:40:26,400
Esta caliente

560
00:40:34,100 --> 00:40:37,800
De acuerdo, apresurate
Alice, estoy lista

561
00:40:44,900 --> 00:40:48,900
Julie

562
00:40:50,600 --> 00:40:54,100
Eres...magnifica

563
00:40:54,100 --> 00:40:58,100
Oh, Capitan Stubing, gracias

564
00:40:58,300 --> 00:41:01,600
Capitan Stubing...

565
00:41:01,600 --> 00:41:06,400
Oh Dios mio,  tienes un periscopio en
el bolsillo o es que te alegras de verme?

566
00:41:09,700 --> 00:41:13,700
Oh, capitan, mi capitan

567
00:41:14,800 --> 00:41:16,200
- Chicas, es la hora de la cena...
-  Que?

568
00:41:17,700 --> 00:41:19,700
Estais en la mesa del capitan

569
00:41:19,700 --> 00:41:23,700
 ahora?

570
00:41:24,400 --> 00:41:27,000
Hola, vais con retraso.
Todas las del comite estan ya alli

571
00:41:27,200 --> 00:41:28,300
Pero, tengo que cambiarme

572
00:41:28,300 --> 00:41:29,400
Estas muy bien

573
00:41:29,400 --> 00:41:30,700
 No, no, no puedo!

574
00:41:30,700 --> 00:41:31,600
 Julie!

575
00:41:31,600 --> 00:41:35,600
 Capitan Stubing!

576
00:41:35,900 --> 00:41:37,900
La mayor parte de las mujeres
de este crucero

577
00:41:37,900 --> 00:41:40,000
no tienen este
genero de libertad

578
00:41:40,000 --> 00:41:41,900
este es el unico lugar

579
00:41:41,900 --> 00:41:45,000
donde son completamente
libres para mostrarse

580
00:41:49,800 --> 00:41:52,000
Salud

581
00:41:52,000 --> 00:41:53,000
Buenas noches

582
00:41:53,000 --> 00:41:53,900
- Buenas noches
- Me alegra veros

583
00:41:58,200 --> 00:42:00,500
Ved, estas mujeres son
sus propias duenias

584
00:42:00,500 --> 00:42:04,500
libres de ir a donde
su libido les lleve

585
00:42:05,500 --> 00:42:07,100
Saben, para mi, esta es
exactamente la situacion

586
00:42:07,100 --> 00:42:10,300
Mientras mis invitadas esten
contentas yo estoy contenta

587
00:42:11,100 --> 00:42:14,100
 Quieres decirme que pasa?

588
00:42:14,100 --> 00:42:16,500
Nada

589
00:42:17,500 --> 00:42:18,900
- Nada?
- nada...

590
00:42:19,100 --> 00:42:20,700
Vale

591
00:42:21,000 --> 00:42:25,200
Justamente diria que tu quieres
un asunto a tres, con Shane

592
00:42:26,300 --> 00:42:28,500
Se diria que estas muy atraida

593
00:42:28,500 --> 00:42:31,700
He pensado que seria...no se...
interesante...ponte en mi lugar.

594
00:42:31,700 --> 00:42:32,900
-  Estas celosa?
- No, en absoluto

595
00:42:33,200 --> 00:42:35,000
-  Es eso?
-  No, no estoy celosa!

596
00:42:35,000 --> 00:42:36,600
- Dime si es eso
- No, no estoy celosa

597
00:42:36,600 --> 00:42:38,900
He pensado....eh..bien...que
habia que explorarlo todo

598
00:42:45,000 --> 00:42:47,000
Ahi abajo

599
00:42:51,200 --> 00:42:54,700
- Es lo que quieres?
- Es muy bella

600
00:42:57,200 --> 00:42:59,200
La ensalada es estupenda

601
00:43:08,200 --> 00:43:09,500
-  Que tal?
-  Helena!

602
00:43:10,400 --> 00:43:12,400
Encantada de verte

603
00:43:20,400 --> 00:43:22,400
Vuelvo enseguida

604
00:43:33,500 --> 00:43:34,800
Buenas noches

605
00:43:34,800 --> 00:43:35,700
 Felicidades!

606
00:43:35,700 --> 00:43:39,500
Gracias. Tu presencia
significa mucho para mi

607
00:43:39,500 --> 00:43:41,600
No me lo perderia
por nada del mundo

608
00:43:41,600 --> 00:43:44,600
He pensado mucho
en nosotras

609
00:43:45,700 --> 00:43:46,900
 De verdad?

610
00:43:46,900 --> 00:43:48,900
El otro dia

611
00:43:53,000 --> 00:43:55,500
Estuvo bien...

612
00:43:55,500 --> 00:43:56,900
 Bien?

613
00:43:56,900 --> 00:43:59,000
Si, estuvo verdaderamente,
realmente bien

614
00:43:59,500 --> 00:44:06,000
Y, si tu quieres, podria ver como seria
si tuvieramos un poco mas de tiempo.

615
00:44:08,800 --> 00:44:11,600
 Y Helena?

616
00:44:11,600 --> 00:44:13,600
No nos hemos prometido nada

617
00:44:16,200 --> 00:44:19,600
 en resumen, me vas a dar una cita?

618
00:44:19,600 --> 00:44:23,600
Si

619
00:44:23,600 --> 00:44:26,800
Tina, acompania a la senadora
Feinestein, ella no se queda a cenar

620
00:44:26,800 --> 00:44:27,600
Buenas noches, Bette

621
00:44:27,600 --> 00:44:30,500
Buenas noches, Helena.
Gracias por invitarme

622
00:44:30,500 --> 00:44:34,500
 Estais en la mesa 27, no? -

623
00:46:03,200 --> 00:46:05,200
Salgamos

624
00:46:11,400 --> 00:46:12,400
Gracias

625
00:46:18,700 --> 00:46:21,300
Capitan Stubing,  que va hacer
usted con este duro asunto

626
00:46:21,300 --> 00:46:23,400
que ha soportado
toda la tarde?

627
00:46:23,400 --> 00:46:26,000
No se, Julie

628
00:46:26,000 --> 00:46:28,100
Vamos alla

629
00:46:28,100 --> 00:46:30,500
no puedo: es de mala educacion

630
00:46:30,500 --> 00:46:34,200
Me estoy volviendo loca...
no se cuanto tiempo voy a tener

631
00:47:03,800 --> 00:47:08,000
Oh, Dios mio, Capitan Stubing, tengo tanta
necesidad de tener su gruesa cola en mi...

632
00:47:10,400 --> 00:47:13,100
 Puta! Mi mujer, Marion Ross, no
debe saber jamas por nosotros

633
00:47:13,100 --> 00:47:17,700
No, Marion Ross, es la actriz...
El nombre del personaje es Emily

634
00:47:19,500 --> 00:47:21,800
!oh, dios mio!

635
00:47:21,800 --> 00:47:24,200
 oh, mi...!

636
00:47:24,200 --> 00:47:27,500
- oh, puta...

637
00:47:35,200 --> 00:47:36,000
-  Oh, si!

638
00:47:36,000 --> 00:47:37,500
-  Oh, no!
-  Que?

639
00:47:38,600 --> 00:47:39,100
 Oh, no!

640
00:47:40,200 --> 00:47:41,200
 Dios mio!

641
00:47:41,200 --> 00:47:45,200
- Yo...

642
00:47:51,200 --> 00:47:55,200
Vale, estoy llegando, carinio

643
00:48:02,800 --> 00:48:04,700
 Intentas tomar por debajo?

644
00:48:04,700 --> 00:48:08,700
 que te hace creer que tu puedes
tener la parte de abajo?

645
00:48:25,900 --> 00:48:29,200
- Oh, mierda...Tengo que pedirte un favor
- que?

646
00:48:29,200 --> 00:48:31,300
Hay un pequenio...

647
00:48:31,300 --> 00:48:35,300
Un pequenio problema en
mi habitacion

648
00:48:38,600 --> 00:48:42,500
- y veo que tienes un sofa
- y?

649
00:48:42,500 --> 00:48:44,300
-  te importaria?

650
00:48:44,300 --> 00:48:47,400
 quieres usar mi sofa?

651
00:48:47,400 --> 00:48:51,100
-  Para echar una siesta?
- en realidad es para dormir...

652
00:48:52,900 --> 00:48:54,700
 Sabes? Es formidable

653
00:48:56,000 --> 00:48:58,800
- Estoy completamente agotada
- De acuerdo, bien...

654
00:48:59,100 --> 00:49:03,000
- Gracias. No tienes idea de...
- No, gracias a ti.

655
00:49:03,600 --> 00:49:05,500
Hazme solo una flor:

656
00:49:05,500 --> 00:49:08,100
No se lo digas a nadie

657
00:49:08,100 --> 00:49:08,900
Lo juro

658
00:49:08,900 --> 00:49:10,400
- No dire nada
- Estupendo

659
00:49:10,400 --> 00:49:12,200
- Gracias
- Que duermas bien

660
00:49:12,200 --> 00:49:14,200
- Tu tambien

661
00:49:44,600 --> 00:49:46,000
Papa

662
00:49:46,000 --> 00:49:47,900
No comes nada...

663
00:49:47,900 --> 00:49:49,600
 Algo no va bien?

664
00:49:49,600 --> 00:49:54,000
  Oh, esta  delicioso!
Me tomo mi tiempo, es todo

665
00:49:59,500 --> 00:50:01,500
disculpame

666
00:50:04,300 --> 00:50:05,900
 Papa!

667
00:50:08,700 --> 00:50:10,178
- ...y ella ha conseguido la mayor

668
00:50:10,179 --> 00:50:12,700
y mas importante subvecion
de la historia de California

669
00:50:12,700 --> 00:50:15,500
- para construir un centro
de dia para ninios en
peligro

670
00:50:15,500 --> 00:50:19,500
No, no, va al hospital,
al Cedar, ok?

671
00:50:23,800 --> 00:50:27,800
- Seniorita Tina Kennard!

672
00:50:30,700 --> 00:50:35,200
Que nuestros 5 homenajeados
me acompanien al estrado

673
00:50:38,700 --> 00:50:43,700
Estas cinco personas son
extraordinarias por su capacidad

674
00:50:43,700 --> 00:50:45,233
de evolucionar desde mundos

675
00:50:45,234 --> 00:50:48,300
diferentes y de ver que
es lo que une la diversidad

676
00:50:49,200 --> 00:50:51,000
Ellas nos inspirar a cada
uno de nosotros

677
00:50:51,000 --> 00:50:54,100
para superar nuestras
diferencias y divisiones

678
00:50:54,100 --> 00:50:55,300
Es un honor

679
00:50:55,300 --> 00:50:59,300
presentar a ustedes a los
Actores Sociales del anio

680
00:51:25,100 --> 00:51:29,100
Cojo mis llaves

681
00:51:29,600 --> 00:51:31,600
 Que haces?

682
00:51:33,900 --> 00:51:35,600
 que hago de que?

683
00:51:35,600 --> 00:51:37,900
Son camaras

684
00:51:37,900 --> 00:51:39,400
 Y todas estas cassettes?

685
00:51:39,400 --> 00:51:40,900
Es algo que queria enseniaros

686
00:51:40,900 --> 00:51:43,300
y, ehh...

687
00:51:43,300 --> 00:51:45,500
y despues de esto, no se...

688
00:51:46,500 --> 00:51:48,000
Querreis sin duda que me vaya...

689
00:51:48,000 --> 00:51:50,600
- Necesitare un dia o dos para...
-  que pasa, Mark?

690
00:51:50,600 --> 00:51:54,500
acabo de retirar
las ultimas camaras

691
00:51:54,500 --> 00:51:58,100
las habia puesto por toda la casa

692
00:51:58,100 --> 00:52:02,100
Jenny ha visto un
video de vosotras dos

693
00:52:03,500 --> 00:52:05,300
-  Oh, mierda!
- Ella no queria decirtelo

694
00:52:05,400 --> 00:52:07,400
no queria estroperaros las vacaciones

695
00:52:36,300 --> 00:52:38,100
 Jenny, espera,
escuchame!

696
00:52:38,100 --> 00:52:42,200
Si has visto esta cinta o esta
conversacion, sabes de que hablo

697
00:52:42,200 --> 00:52:45,400
dije que era agradable y
sencillo estar contigo

698
00:52:45,400 --> 00:52:48,000
que quiero que esto
marche entre nosotras

699
00:52:48,000 --> 00:52:51,600
Esta claro

700
00:52:51,600 --> 00:52:54,100
que nosotras no tenemos
nada que hacer juntas

701
00:52:54,100 --> 00:52:57,200
Yo se que la unica razon
por la que estas conmigo

702
00:52:57,200 --> 00:53:00,100
es para estar
cerca de Shane

703
00:53:00,100 --> 00:53:04,100
Son bobadas, Jenny

704
00:53:14,200 --> 00:53:17,900
Shane es mi mejor amiga

705
00:53:17,900 --> 00:53:21,900
y no quiero estropear eso

706
00:53:23,100 --> 00:53:23,980
 vale?

